Ireland-Irish Accent

İrlanda’ya gitmeden önce bilinmesi gereken deyimler

Hiç aklımızda yokken neredeyse tesadüf sonucu gittiğimiz İrlanda’da, ilk şoku havaalanında bindiğimiz takside yaşadık. Taksici anlamadığım bir dil konuşuyordu. Tam da herhalde İrlandaca diye düşünürken, çok geçmeden korkunç gerçeğin farkına vardık; adam İngilizce konuşuyordu!

Anladık ki diğer garip şeylerin (İrlanda’da bağzı garip şeyler) yanı sıra ülkede ciddi bir aksan durumu var. Yani öyle hazırlık okumakla, İngilizce kurslarına gitmekle olmuyor iş. Ciddi ciddi bir şey anlamıyorsun. Öyle Amerikan, İngiliz aksanına benzer bir şey de değil. Bildiğin İngiliz’in içine İtalyan kaçmış hali. Konuşma melodik, arada kelime seçiyorsun. Hadi aksanı anladın, o da yetmiyor, ülkenin kendine has deyimleri var. Onları da bilmek lazım. Yoksa Allah korusun yanlış anlaşılmalara sebep olunabilir.

İlk haftalar öz güvenimi kaybedip evden dışarı bile çıkamadım. Neyse ki, durumu çabuk kavradım da halka çok geçmeden karışabildim. 

Gelecek olan arkadaşların daha çabuk karışabilmesi için buyrun İrlanda’da hayatta kalma seti:

Lovely

İrlanda’da her şey “lovely” yani  “very nice”. Bu lovely ülkede lovely deneyimler yaşamaya hazır olun  🙂

 ‘Half 10’,  10:30 demek

“10 and half”ın kısa versiyonu olarak “10 half” düşünülebilir ama burada önce “half” sonra rakam. Saat on buçukta mı buluşacaksınız, “half 10” demeniz gerekiyor. Nedeni bilinmiyor.

‘Your man’ ve ‘your one’ aitlik belirtmiyor

Birisi size anlatmaya başlarsa ‘I was talking to your man about…’, durup da hangi adamınızdan bahsettiğini düşünmeyin. Bu bir adamla konuştuğunu söylüyor. Çok açık değil mi? Dönüp de “my man” mi? Benim “man” yok ki falan gibi saçma ifadelerde bulunmayın.

Aynı şey “your woman” içinde geçerli. Ayrıca “that young one” o kız, “that young fella” şu oğlan demek.

ireland-irish accent
İrlanda’da sakal bırakmak mecburi mi?

“Hi how are you?” diye sorulduğu zaman “fine” deme

İrlanda’da sadece “hi” veya “hello” yok. “hi how are you” veya “hello how are you” var. Önceleri herkes nasıl olduğumu soruyor ne iyi insanlar diye düşünerek “ah canım ben iyiyim sen nasılsın” diyesim geliyordu ama çok geçmeden anlıyorsun ki, “hi how are you” sadece selam verme şekli.

O yüzden “hi how are you” duyduğun zaman, sakince “hi” deyip geçiyorsun.

‘Jacks’ tuvalet demek

Bunu duymak için bir süre lokal yerlerde ve lokal insanlarla takılmak lazım ama, bilmek önemli.

Her şey “grand” veya “shite”

Evet, aslında bu “great” ve “shit”, ama İrlanda versiyonu. Bir kişinin İrlandalı olduğunu belirlemede en hızlı yol. Çünkü İrlandalı olmayanlardan bu ifadeleri duymazsın.

‘What’s the craic?’ ve ‘Story?’ gayet normal sorular

Craic eğlence demek ve ‘crack’ gibi telaffuz ediliyor, ama aynı anlamda değil. Anlamı ne kadar eğlence demek de olsa, geniş bir kullanım alanı var. Having the craic çok gülmek veya eğlenmek demek ve eğer İrlanda’da iseniz hemen hemen her gün bu ifadeyi duyacaksınız. 

What’s the craic with tomorrow night? Bu, yarın gece ne oluyor, ne yapıyoruz demek. Ayrıca biri size “What’s the Craic” diye sorduğu zaman bu “How are you?”, yani nasılsın anlamına geliyor.

‘Cheers’ her şey!

Listedeki favori kelimelerimden “cheers” tahmin edilemeyecek kadar çok ve farklı yerlerde ve amaçlarda kullanılıyor.

Kadeh mi kaldırıyorsun? Cheers!

Teşekkür ederim? Cheers!

Rica ederim? Cheers!

İyi eğlenceler? Cheers!

Bye? Sanırım konu anlaşıldı 🙂

Sonsuza kadar süren bye bye’lar 

Bir yerden ayrılmadan önce kendinizi hazırlayın ve yarım saat öncesinden kalkın. Çünkü bye bye’lar sandığınızdan uzun sürebilir.

Tamam, görüşürüz, bye bye bye bye bye bye bye bye bye bye bye bye bye bye bye

bye bye bye bye … 

Thanks a mill

“thanks a mill” milyon defa teşekkürün kısaltması. Her alışverişe gittiğinizde size bir yerine milyon kere teşekkür ediyorlar.  


Benim listem bu kadar! Atladığım bir deyim mi var? Aşağıdaki yorum kutusuna yazabilirsiniz.

Thanks a mill 🙂

Share it! Sharing is cool!!!


Do you want more? Subscribe my newsletter:

[mc4wp_form id="3388"]

Related Posts:

4 thoughts to “İrlanda’ya gitmeden önce bilinmesi gereken deyimler”

  1. Ben irlanda da yaşayan biri olarak Bayildim yazınıza ve çok doğru tesbit..
    Sevgiler ozden

  2. Bizde de misafirlikten kalkılırken yarım saat daha ayak üstü muhabbet devam eder. Otururken konuşulmayan konuların konuşulası gelir 😀 Bye bye’lar bizde de uzuyor bu yüzden.

    1. Doğru diyosun, bizde de var o gitmeden önceki ayak üstü muhabbetler. İrlandalılar da aslen Türk olabilir mi!!

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.